Найдено 50+ «B»

BIAS AGAINST SMTH / SMB

Англо-русский словарь политической терминологии

предубеждение против чего-л., предубеждение против кого-л.Politics english-russian dictionary.2013.

BIAS AS REGARDS SMTH / SMB

Англо-русский словарь политической терминологии

пристрастное отношение к чему-л., пристрастное отношение к кому-л.Politics english-russian dictionary.2013.

BIAS IN FAVOR TOWARDS SMTH / SMB

Англо-русский словарь политической терминологии

пристрастное отношение к чему-л. / кому-л.Politics english-russian dictionary.2013.

SQUARE BUSINESS

Англо-русский словарь политической терминологии

тюремн. жарг. правдаPolitics english-russian dictionary.2013.

STABLE BALANCE

Англо-русский словарь политической терминологии

стабильное равновесие, прочное равновесиеPolitics english-russian dictionary.2013.

STALEMATE BETWEEN SMB

Англо-русский словарь политической терминологии

тупик в отношениях между кем-л.Politics english-russian dictionary.2013.

STATEAPPROVED BOOKS

Англо-русский словарь политической терминологии

книги, одобренные государствомPolitics english-russian dictionary.2013.

STATUTORY BODY

Англо-русский словарь политической терминологии

орган, утвержденный закономPolitics english-russian dictionary.2013.

STERLING BALANCES

Англо-русский словарь политической терминологии

стерлинговые счета, стерлинговые авуарыPolitics english-russian dictionary.2013.

STRAINS IN THE RELATIONSHIP BETWEEN SMB

Англо-русский словарь политической терминологии

напряженность в отношениях между кем-л.Politics english-russian dictionary.2013.

TARIFFFREE TRADE BLOC

Англо-русский словарь политической терминологии

беспошлинный торговый блокPolitics english-russian dictionary.2013.

TECHNICAL BACKWARDNESS

Англо-русский словарь политической терминологии

= technological backwardness техническая отсталостьPolitics english-russian dictionary.2013.

TENSION BETWEEN NATIONALITIES

Англо-русский словарь политической терминологии

напряженность между национальностямиPolitics english-russian dictionary.2013.

TENSION BETWEEN THE TWO COUNTRIES IS GETTING MORE PRONOUNCED

Англо-русский словарь политической терминологии

напряженность между двумя странами становится все заметнееPolitics english-russian dictionary.2013.

TERRITORIAL BOUNDARY

Англо-русский словарь политической терминологии

территориальная границаPolitics english-russian dictionary.2013.

TERRITORIAL MARITIME BELT

Англо-русский словарь политической терминологии

территориальные водыPolitics english-russian dictionary.2013.

TEST BAN

Англо-русский словарь политической терминологии

запрещение испытанийPolitics english-russian dictionary.2013.

TEST BAN TREATY

Англо-русский словарь политической терминологии

договор о запрещении испытаний ядерного оружияPolitics english-russian dictionary.2013.

THE MAIN POWER BEHIND THE THRONE

Англо-русский словарь политической терминологии

главная сила, фактически находящаяся у властиPolitics english-russian dictionary.2013.

THE MOSCOW TEST BAN TREATY

Англо-русский словарь политической терминологии

Московский договор о запрещении испытаний ядерного оружияPolitics english-russian dictionary.2013.

THE ODDS MUST BE HEAVILY AGAINST HIM

Англо-русский словарь политической терминологии

шансы на победу должны быть явно у его противникаPolitics english-russian dictionary.2013.

THE PEACE PROCESS HAS BEEN STALLED

Англо-русский словарь политической терминологии

процесс мирного урегулирования был приостановленPolitics english-russian dictionary.2013.

THE PEACE PROCESS HAS BROKEN DOWN

Англо-русский словарь политической терминологии

процесс мирного урегулирования сорванPolitics english-russian dictionary.2013.

THE POUND VALUE FELL BY TWO CENTS AGAINST THE DOLLAR

Англо-русский словарь политической терминологии

курс фунта упал на два цента по отношению к курсу доллараPolitics english-russian dictionary.2013.

THE PRACTICE OF REACHING DECISIONS BY CONSENSUS

Англо-русский словарь политической терминологии

практика принятия решений посредством консенсусаPolitics english-russian dictionary.2013.

THE PRICES BEGAN TO SKYROCKET

Англо-русский словарь политической терминологии

цены начали быстро возрастатьPolitics english-russian dictionary.2013.

THE PRINCIPLES LAID DOWN BY THE CONSTITUTION

Англо-русский словарь политической терминологии

принципы, установленные конституциейPolitics english-russian dictionary.2013.

THE TALKS RECONVERTED UNDER A TOTAL NEWS BLACKOUT

Англо-русский словарь политической терминологии

переговоры возобновились в обстановке полной секретностиPolitics english-russian dictionary.2013.

THE WAR WILL NOT BE A CAKE WALK

Англо-русский словарь политической терминологии

эта война не будет легкой и быстройPolitics english-russian dictionary.2013.

THE WORLD BANK

Англо-русский словарь политической терминологии

Всемирный банк (состоит из трех учреждений: Международного банка реконструкции и развития, Международной финансовой корпорации и Международной ассоциации развити

THERE IS A GROWING BODY OF OPINION THAT ...

Англо-русский словарь политической терминологии

все больше распространяется мнение о том, что ...Politics english-russian dictionary.2013.

THEY WERE RELEASED WITHOUT BEING FORMALLY CHARGED

Англо-русский словарь политической терминологии

их освободили, не предъявив никаких официальных обвиненийPolitics english-russian dictionary.2013.

TRADE HAS BEEN BUILDING UP

Англо-русский словарь политической терминологии

торговля расширяласьPolitics english-russian dictionary.2013.

TRANSFER OF EXPORT EARNINGS TO FOREIGN BANKS

Англо-русский словарь политической терминологии

перевод поступлений от экспорта в иностранные банкиPolitics english-russian dictionary.2013.

TREASURE BONDS

Англо-русский словарь политической терминологии

государственные облигацииPolitics english-russian dictionary.2013.

TREATY HAS BEEN WARMLY WELCOMED

Англо-русский словарь политической терминологии

подписание договора тепло приветствовалиPolitics english-russian dictionary.2013.

TRIAL BY THE PRESS

Англо-русский словарь политической терминологии

обвинение кого-л. в печати до судаPolitics english-russian dictionary.2013.

TRUCE HAS BROKEN DOWN

Англо-русский словарь политической терминологии

соглашение о перемирии сорваноPolitics english-russian dictionary.2013.

UNBRIDLED BUILDUP OF MILITARY STRENGTH

Англо-русский словарь политической терминологии

безудержное наращивание военной мощиPolitics english-russian dictionary.2013.

UNFAVORABLE BALANCE

Англо-русский словарь политической терминологии

пассивный баланс; пассивное сальдоPolitics english-russian dictionary.2013.

UNILATERALLY BINDING

Англо-русский словарь политической терминологии

односторонне обязывающийPolitics english-russian dictionary.2013.

VESTED WITH BROAD POWERS

Англо-русский словарь политической терминологии

облеченный широкими полномочиямиPolitics english-russian dictionary.2013.

VOLUME OF BUSINESS

Англо-русский словарь политической терминологии

торговый оборот; объем коммерческих операцийPolitics english-russian dictionary.2013.

WAR BUSINESS

Англо-русский словарь политической терминологии

военный бизнесPolitics english-russian dictionary.2013.

WAR WOULD BE CATASTROPHIC

Англо-русский словарь политической терминологии

война была бы катастрофичной, война имела бы катастрофические последствияPolitics english-russian dictionary.2013.

COMMONPLACE MINDS USUALLY CONDEMN WHAT IS BEYOND THE REACH OF THEIR UNDERSTANDING

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Серые умы обычно осуждают то, что выходит за рамки их понимания. La Rochefoucauld (Ларошфуко).

COMPOSERS SHOULD WRITE TUNES THAT CHAUFFEURS AND ERRAND BOYS CAN WHISTLE

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Композиторы должны писать такие мелодии, которые могут насвистывать шоферы и посыльные. Anonymous (Неизвестный автор).

CONFESS YOUR SINS TO THE LORD, AND YOU WILL BE FORGIVEN CONFESS THEM TO MEN, AND YOU WILL BE LAUGHED AT

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Признайся в своих грехах богу и будешь прощен признайся в них людям и будешь осмеян. Billings (Биллингс).

CRUELTY IS PART OF NATURE, AT LEAST OF HUMAN NATURE, BUT IT IS ONE THING THAT SEEMS UNNATURAL TO US

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Жестокость – часть природы, по крайней мере человеческой природы, но нам она почему-то кажется противоестественной. Anonymous (Неизвестный автор).

DEMOCRACY IS GOOD. I SAY THIS BECAUSE OTHER SYSTEMS ARE WORSE

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Демократия – это хорошо. Я утверждаю так, потому что другие системы хуже. Nehru (Неру).

DEMOCRACY IS ONLY A DREAM: IT SHOULD BE PUT IN THE SAME CATEGORY AS ARCADIA, SANTA CLAUS, AND HEAVEN

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Демократия – всего лишь мечта: она должна рассматриваться в одном ряду с такими понятиями, как Аркадия, Дед Мороз и Рай. Mencken (Менкен).

DEMOCRACY IS THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE, BY THE PEOPLE, FOR THE PEOPLE

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Демократия – это когда люди управляют людьми во благо людей. Lincoln (Линкольн).

DIFFICULTIES STRENGTHEN THE MIND, AS LABOUR DOES THE BODY

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Трудности так же закаляют ум, как труд – тело. Seneca (Сенека).

DO NOT EXPECT THE WORLD TO LOOK BRIGHT, IF YOU HABITUALLY WEAR GRAYBROWN GLASSES

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Нельзя ожидать, что мир будет выглядеть светлым, если Вы постоянно носите темные очки. Eliot (Элиот).

DON'T CRY OUT BEFORE YOU ARE HURT

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Не кричи, пока тебе не сделали больно (Не реви раньше смерти). Proverbs (Пословицы).

DON'T JUDGE A MAN BY HIS OPINIONS, BUT BY WHAT HIS OPINIONS HAVE MADE HIM

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

He суди о человеке по тому, каких взглядов он придерживается, а суди по тому, чего он с их помощью добился. Lichtenberg (Лихтенберг).

DON'T MARRY FOR MONEY, IT'S FAR CHEAPER TO BORROW IT

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Не вступай в брак ради денег – гораздо дешевле взять их взаймы. (Английские афоризмы).

DON'T PUT ALL YOUR EGGS IN ONE BASKET

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Не складывай все яйца в одну корзину (Не ставьте все на одну карту). Proverbs (Пословицы).

DRUNKENNESS IS NOTHING ELSE BUT A VOLUNTARY MADNESS

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Опьянение – не что иное, как добровольное сумасшествие. Seneca (Сенека).

EARLY TO BED AND EARLY TO RISE MAKES A MAN HEALTHY, WEALTHY AND WISE

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Кто рано лег спать и рано встал утром, тот будет здоровым, богатым и мудрым. Franklin (Франклин).

EAST OR WEST HOME IS BEST

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Восток или запад, дома лучше всего (В гостях хорошо, а дома лучше). Proverbs (Пословицы).

EVERY BULLET HAS ITS BILLET

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

У каждой пули своя цель (Чему быть, того не миновать). Proverbs (Пословицы).

EVERY BURNT BOOK ENLIGHTENS THE WORLD

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Каждая сожженная книга прибавляет миру света. Emerson (Эмерсон).

EVERY TYRANT WHO HAS LIVED HAS BELIEVED IN FREEDOM – FOR HIMSELF

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Каждый живший тиран верил в свободу – лично для себя. Hubbard, Elbert (Хаббард, Элберт).

EVERYBODY SAYS IT, AND WHAT EVERYBODY SAYS MUST BE TRUE

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Все это говорят, а что говорят все, должно быть правдой. Cooper (Купер).

EVERYONE WISHES TO HAVE TRUTH ON HIS SIDE, BUT NOT EVERYONE WISHES TO BE ON THE SIDE OF THE TRUTH

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Каждый хочет, чтобы правда была на его стороне, но не каждый хочет быть на стороне правды. Whately (Уэйтли).

EVERYTHING IN THIS LIFE HAS TO BE PAID FOR, AND LOVE TOO HAS TO BE PAID FOR

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

За все в этой жизни надо платить, в том числе и за любовь. Murdoch (Мердок).

EVERYTHING WAS FOR TOMORROW, BUT TOMORROW NEVER CAME

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Все было подчинено завтрашнему дню, но он так и не наступил. Miller (Миллер).

EXPERIENCE SHOWS THAT SUCCESS IS DUE LESS TO ABILITY THAN TO ZEAL. THE WINNER IS HE WHO GIVES HIMSELF TO HIS WORK, BODY AND SOUL

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Опыт показывает, что успеха добиваются не столько способностями, сколько усердием. Побеждает тот, кто и душой и телом отдается своей работе. Buxton (Бакстон).

FAMILIES WITH BABIES AND FAMILIES WITHOUT BABIES ARE SORRY FOR EACH OTHER

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Семьи с детьми и бездетные семьи жалеют друг друга. Howe (Хови).

FATIGUE IS THE BEST PILLOW

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Усталость – лучшая подушка. Franklin (Франклин).

FINE FEATHERS BIRDS

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

В красивом оперении и птицы становятся красивыми. Proverbs (Пословицы).

FINE WORDS BUTTER NO PARSNIPS

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Красивыми словами пастернак не помаслишь (Соловья баснями не кормят). Proverbs (Пословицы).

FLATTERY IS LIKE COLOGNE WATER, TO BE SMELT OF, NOT SWALLOWED

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Лесть подобна одеколону ее можно понюхать, но не следует пить. Billings (Биллингс).

FORCE IS ALLCONQUERING, BUT ITS VICTORIES ARE SHORTLIVED

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Сила способна завоевать все на своем пути, но ее победы недолговечны. Lincoln (Линкольн).

FREEDOM SUPPRESSED AND AGAIN REGAINED BITES WITH KEENER FANGS THAN FREEDOM NEVER ENDANGERED

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Свобода подавленная и вновь обретенная сопротивляется яростней, чем свобода, которой никогда ничего не угрожало. Cicero (Цицерон).

FUTURE IS PURCHASED BY THE PRESENT

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Будущее приобретается в настоящем. Johnson, Samuel (Джонсон, Сэмюэль).

GAIN CANNOT BE MADE WITHOUT SOME PERSON'S LOSS

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Нельзя что-то приобрести, без того, чтобы другой человек чего-то не потерял. Syrus (Сайрус).

GOD IS GOD BUT DON'T BE A CLOD

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

На бога надейся, а сам не плошай. Proverbs (Пословицы).

GOD IS NOT A COSMIC BELLBOY FOR WHOM WE CAN PRESS A BUTTON TO GET THINGS

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Бог – это не космический мальчик на побегушках, которого мы вызываем звонком всякий раз, когда нам что-то нужно. Anonymous (Неизвестный автор).

GRAVITY IS A TRICK OF THE BODY DEVISED TO CONCEAL DEFICIENCIES OF THE MIND

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Серьезность – это поза, принимаемая телом, чтобы скрыть недостатки ума. La Rochefoucauld (Ларошфуко).

HALF A LOAF IS BETTER THAN NO BREAD

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Половина буханки лучше, чем совсем без хлеба. Proverbs (Пословицы).

HARD WORDS BREAK NO BONES

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Жестокие слова костей не ломают (Брань на вороту не виснет). Proverbs (Пословицы).

HASTY RESOLUTIONS ARE OF THE NATURE OF VOWS, AND BE EQUALLY AVOIDED

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Поспешные решения подобны клятвам, и их точно так же не выполняют. Penn (Пенн).

HE DOES IT WITH A BETTER GRACE, BUT I DO IT MORE NATURAL

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Он делает это красивей, а я естественней. Shakespeare (Шекспир).

HE IS NOT A MAN TO BE TRIFLED WITH

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

С ним шутки плохи. Fixed phrases (Устойчивые выражения).

HE ISN'T WHAT HE PRETENDS TO BE

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Он не тот, за кого себя выдает. Fixed phrases (Устойчивые выражения).

HE LAUGHS BEST WHO LAUGHS LAST

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Хорошо смеется тот, кто смеется последним. Proverbs (Пословицы).

HE THAT FALLS INTO SIN IS A MAN THAT GRIEVES AT IT, IS A SAINT THAT BOASTETH OF IT, IS A DEVIL

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Кто совершил грех – человек, кто скорбит об этом – святой, кто похваляется этим – дьявол. Fuller (Фуллер).

HE THAT IS OF OPINION MONEY WILL DO EVERYTHING MAY WELL BE SUSPECTED OF DOING EVERYTHING FOR MONEY

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Человека, утверждающего, что деньги могут все, можно подозревать в том, что он может пойти на все ради денег. Franklin (Франклин).

HE THAT LOSETH WEALTH, LOSETH MUCH, HE THAT LOSETH FRIENDS, LOSETH MORE: BUT HE WHO LOSETH HIS SPIRIT LOSETH ALL

Англо-русский словарь афоризмов, русские афоризмы

Тот, кто теряет богатство, теряет многое тот, кто теряет друзей, теряет еще больше но тот, кто теряет присутствие духа, – теряет все. Proverbs (Пословицы).

Время запроса ( 0.136882983 сек)
T: 0.141836819 M: 1 D: 0